Примечание: Для правильного отображения знаков ОБЯЗАТЕЛЬНО добавьте в свою папку 'Шрифты' шрифт фонетической транскрипции Phonetic TM (скачать здесь) и перезагрузите компьютер!
3. МЕСТОИМЕНИЕ — Возвратно-усилительные местоимения (myself, yourself, himself, herself, itself, oneself, ourselves и др.)
Возвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным местоимениям my, our, your, личным местоимениям him, her, it, them и неопределенному местоимению one окончания -self (в единственном числе) и -selves (во множественном числе):
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | myself [maI`self] | ourselves [auq`selvz] |
2 | yourself [jL`self] | yourselves [jL`selvz] |
3 | himself [hIm`self] |
themselves [Dem`selvz] |
И еще неопределенно-личная форма - oneself [wAn`self] | ||
В роли возвратных местоимений они переводятся, как: себя, себе, собой, -сь, -ся. | ||
В роли усилительных местоимений они переводятся, как: сам, сама, само, сами |
1. Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда глаголов. В русском языке они соответствуют:
а) Частице -ся (-сь), которая присоединяясь к глаголам, придает им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо (подлежащее предложения):
I cut myself. |
Я порезался. |
Please don`t trouble yourself. |
Пожалуйста, не беспокойтесь. |
Русские возвратные глаголы со значением взаимного действия обычно переводятся английским глаголом без местоимения (возвратного или взаимного):
We met last year. |
Мы познакомились в прошлом году. |
They kissed. |
Они поцеловались. |
б) Возвратному местоимению себя (себе, собой):
I don`t like myself. |
Я сам себе не нравлюсь. |
She bought herself a new dress. |
Она купила себе новое платье. |
После непереходных глаголов они употребляются с предлогом (предложное дополнение):
Look at yourself. |
Посмотри на себя. |
She spoke very little of herself. |
Она очень мало говорила о себе. |
Обратите внимание, что во всех приведенных примерах по смыслу можно поставить сам: сам себя, сам собой и т.п.
I ask nothing for myself. |
Я ничего не прошу для себя. (самого себя) |
Если же перед себя (собой) по смыслу нельзя поставить местоимение сам, то в английском языке употребляется не возвратное местоимение, а личное местоимение:
I shall take you with me. (но не: with myself) |
Я возьму вас с собой. |
She closed the door behind her. |
Она закрыла за собой дверь. |
2. После некоторых глаголов:
to wash - умываться to dress - одеваться to shave - бриться |
to bathe - купаться to hide – прятаться to relax – расслабляться |
возвратные местоимения обычно опускаются, если нет необходимости подчеркивать, что человек сделал это сам:
He washed, dressed and left the house. |
Он умылся, оделся и покинул дом. |
Hide behind the tree. |
Спрячьтесь за деревом. |
3. Возвратные местоимения употребляются в ряде распространенных выражений:
Enjoy yourself! |
Получай удовольствие! Наслаждайся жизнью! |
Behave yourself! |
Веди себя прилично! |
Help yourself / yourselves! |
Угощайся! Угощайтесь! |
Do it yourself! |
Сделай (это) сам! |
Усилительные местоимения. |
Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами). Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают:
I saw it myself. = I myself saw it. |
Я сам это видел. |
He can do it himself. = He himself can do it. |
Он может сам это сделать. |
You have to do everything yourselves. |
Вам придется сделать все самим. |
В сочетании с предшествующим предлогом (all) by эти местоимения могут означать:
а) что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:
I did it by myself. |
Я сделал это сам. |
Did you carry it all by yourself? |
Вы несли это все сами? |
б) после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself, etc.) может иметь значение (совсем) один, в одиночестве (= on one`s own; alone):
I came (all) by myself. |
Я приехал один. |
She lived there all by herself. |
Она жила там совсем одна. |